La grammaire hollandaise
Comme toutes les autres langues germaniques du continent occidental, le hollandais possède un ordre des mots plutôt compliqué remarquablement différent de l'anglais, ce qui représente un problème pour les anglophones qui l'apprennent. Le hollandais, comme l'allemand et le norvégien, est aussi connu pour sa capacité à assembler des mots pour en former de très longs. Des exemples sont randjongerenhangplekkenbeleidsambtenarensalarisbesprekingsafspraken (les accords pour les négociations concernant le salaire des fonctionnaires qui décident de la politique des zones dans lesquelles la jeunesse désœuvrée est autorisée à errer) et hottentottententententoonstellingsmakersopleidingsprogramma (le programme éducatif pour les exposants des tentes des Hottentots), sans compter les douzaines d'assemblages qui peuvent former un seul mot. Bien que grammaticalement correct, ce n'est jamais fait de cette façon ; au plus deux ou trois mots sont collés ensemble.La grammaire écrite hollandaise s'est beaucoup simplifiée dans les cent dernières années : les cas ne sont utilisés que pour les pronoms. Par exemple : ik = je, me = me, mij = moi, mijn = mon, wie = qui, wiens = à qui, wier = dont.
Les noms et les adjectifs ne sont pas des cas d'inflexion (sauf pour le génitif des noms : -(')s or -'). Dans la langue parlée, les cas et le cas des inflexions ont déjà progressivement disparu depuis une date bien antérieure (probablement le XVème siècle) comme dans tous les dialectes germaniques du continent occidental.
Beaucoup de langues possèdent un genre. Cela entend que les noms et les adjectifs peuvent être masculins, féminins ou neutres. Les noms et les adjectifs hollandais sont neutres ou d'un genre commun. Ce concept peut être trompeur pour un locuteur anglais étudiant le hollandais parce que cela ne fait pas partie du système grammatical anglais et cela ne suit pas l'usage conventionnel des genres masculins et féminins dans les langues romanes comme l'espagnol ou le français.
L'inflexion des adjectifs est un peu plus compliquée : rien avec les indéfinis (een "un", "une"...), les noms neutres au singulier et -e dans tous les autres cas.
een mooi huis (une belle maison)
het mooie huis (la belle maison)
mooie huizen (de belles maisons)
de mooie huizen (les belles maisons)
een mooie vrouw (une belle femme)
Une inflexion plus complexe est encore employée dans certaines expressions comme de heer des huizes (litt. : l'homme de la maison), ter hulp komen (venir aider), etc. Ce sont des réminiscences de cas et d'autres inflexions qui ne sont plus utilisées de façon générale aujourd'hui.
Les noms hollandais sont toutefois infléchis pour la taille : -je pour les diminutifs au singulier et -jes pour les diminutifs au pluriel. Entre ces suffixes et le radical peuvent se placer des lettres supplémentaires qui dépendent de la terminaison du mot :
boom (arbre) - boompje
ring (anneau) - ringetje
koning (roi) - koninkje
tien (dix) - tientje





